IL PITTORICO

Tanta è l'oscurità e l'ignoranza,
tanta è la malafede e la testardaggine
che mi circonda,
che a forza di faticare, di cercare,
di frugare, di osservare, di leggere,
di pensare e ripensare,
di ordinare, di filtrare,
di emulsionare, di unire e separare,
di aggiungere, di interrogare,
di guardare e riguardare,
di pesare, di bagnare e di asciugare,
di sperare, di disperare e risperare più di prima,
riesco finalmente a qualcosa di meglio,
un’estatica sorpresa mi fa tremare
di pura e vivida gioia,
perché sento che quello che ho trovato
mi permetterà di creare

Pittura tessuto,
sapiente sovrapposizione di tinte
paragonabili ad antichi tappeti orientali,
tanto belli e tanto pregiati,
pazientemente intrigati da abili artigiani.
Sento e capisco questo -
allora si innalza la gioia,
specie di gioco ideale,
divina distrazione:
provare e riprovare,
cercare e sperimentare continuamente
per progredire sempre
nella mia arte.

~ * ~

Such is the obscurity and ignorance,
Such is the hypocrisy and obduracy
Surrounding me
That
By struggling, seeking,
Stirring, observing, reading
Thinking and rethinking
Ordering and filtering,
Emulsioning, uniting and separating,
Adding, asking,
Seeing and reflecting,
Weighing, wetting and drying,
Hoping, despairing and hoping again and more,
I finally succeed in something better,
An ecstatic surprise makes me tremble
With pure and vivid joy,
For I perceive
What I found
Will enable my creation
In a divine distraction
To progress
My art.


 

.............Ma cosa sussurra il vento?